Могилянці перекладають


У переліку спеціальностей Могилянки не знайти спеціальності «Переклад»,  перекладати фахово тут вчать хіба на спеціальності «Українська філологія».  Втім, відсутність такого фаху не означає, що могилянці не стають перекладачами. Випускники та студенти філософи, політологи, культурологи та представники інших спеціальностей часто знаходять себе в цьому ремеслі: перекладають статті, прозу та поезію для газет та журналів, працюють над іншомовними технічними та науково-технічним текстами, а деякі з них своїми перекладами поповнюють бібліотечні колекції. У цьому бібліографічному переліку ми намагались згадати тих, чиї переклади можна побачити на полицях книгарень і, звісно ж, бібліотек. Доповнити перелік просто — напишіть назву книжки, яку ми випустили з уваги, у коментарях. Творимо бібліографію могилянських перекладів новітньої доби разом!

А якщо ви користувач Могилянської книгозбірні і вас зацікавила назва, тисніть на посилання «Замовити» і вже скоро забирайте книжку, звісно ж, якщо її не замовили до вас 🙂

Переклади з англійської Ростислава Семківа

(випускник Магістерської програми “Культурологія”- 1999):

  • Блум, Гаролд . Західний канон : книги на тлі епох. – Київ : Факт, 2007. ♦Замовити♦
  • Сміт, Зеді. Білі зуби: роман. – Київ : Смолоскип, 2009. ♦Замовити♦
  • Сафран Фоер, Джонатан. Все ясно : роман. – К. : Факт, 2005. ♦Замовити♦

Переклади Володимира Єрмоленка

(випускник бакалаврської програми “Філософія” 2002-го року)

  • Блюменберг, Ганс. – К. : Лібра, 2005.  ♦Замовити♦
  • Йонас, Ганс.  Принцип відповідальності : у пошуках етики для технологічної цивілізації. – Київ : Лібра, 2001.  ♦Замовити♦


Переклади з польської та англійської Андрія Бондаря

(випускник бакалаврської програми “Культурологія”-1998 та
Магістерської програми “Філологія”- 2001)

  • Грохоля, Катажина. Серце на перев’язі. – Київ : Наш час, 2009. ♦Замовити♦
  • Ґрохоля, Катажина. Я вам покажу! – Київ : Наш час, 2009. ♦Замовити♦
  • Кісєлевський, Тадеуш А. Польща – СССР : Ґібралтар і Катинь. – Київ : Темпора, 2011.  ♦Замовити♦
  • Данбар, Робін, Наука любові та зради. – Київ : Темпора, 2014. ♦Замовити♦
  • Файлінг, Том. Короткі мандрівки з Боготи : подорожі новою Колумбією. – К. : Темпора, 2014.  ♦Замовити♦
  • Щерек, Зємовіт. Прийде Мордор і нас з’їсть, або Таємна історія слов’ян. – К. : Темпора, 2014.  ♦Замовити♦
  • Реймер, Малґожата. Бухарест : пил і кров. – К.: : Темпора, [2015]. ♦Замовити♦
  • Померанцев, Пітер. Нічого правдивого й усе можливе : пригоди в сучасній Росії . – Львів : Видавництво Українського католицького університету, 2015.  ♦Замовити♦
  • Гомбрович, Вітольд, Транс-Атлантик. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2015.  ♦Замовити♦
  • Денель, Яцек, Сатурн : чорні картини з життя чоловіків родини Ґойя. – Київ : Комора, 2015.  ♦Замовити♦
  • Щерек, Зємовіт, Сімка. – [Київ] : Темпора, [2016]. ♦Замовити♦
  • Керет, Етґар, І раптом стукіт у двері. – Харків : Фоліо, 2016.  ♦Замовити♦
  • Гомбрович, Вітольд, Фердидурке. – Київ : Основи, 2002. ♦Замовити♦
  • Вітковський, Міхал, Хтивня. – Київ : Нора-Друк, 2006. ♦Замовити♦
  • Тохман, Войцех, Ти наче камінь їла. – Київ : Наш час, 2009. ♦Замовити♦

Це слайдшоу вимагає JavaScript.

Переклади з польської Дзвінки Матіяш

(випускниця бакалаврської програми БП “Культурологія”-1999 та Магістерської програми “Філологія”-2002)

  • Похвала неконсеквентності, або Як бути консервативно-ліберальним соціалістом. – Київ : Грані-Т, [2012]. ♦Замовити♦
  • Твардовський, Ян. Ще одна молитва. – [Київ : Грані-Т, 2009]. ♦Замовити♦
  • Стасюк, Анджей. Фадо . – [Київ] : Грані-Т, [2009]. ♦Замовити♦
  • Щиґел, Маріуш. Ґоттленд. –  Грані-Т, [2010]. ♦Замовити♦
  • Капусцінський, Ришард, Імпері. – Київ : Темпора, 2012. ♦Замовити♦
  • Хольцер, Дженні. Еcеї підбурення = Inflammantory essays. – [Kyiv, 2010]. ♦Замовити
  • Тераковська, Дорота, Мишка : повість. – [Київ : Грані-Т, 2013]. ♦Замовити♦
  • Шабловський, Вітольд. Убивця з міста абрикосів : репортажі з Туреччини. – [Київ] : Темпора, 2012. ♦Замовити♦

Переклади з хорватської, боснійської, сербської  Катерини Калитко

(випускниця бакалаврської програми “Політологія”-2003, Магістерської програми “Журналістика”-2005)

  • Єргович, Міленко. Історії про людей і тварин. – К. : Темпора, 2013. ♦Замовити♦
  • Меліна Камерич. Туфлі до вручення “Оскара”. – Х. : Фоліо, 2012. ♦Замовити♦
  • Єрґович, Міленко, Іншалла, Мадонно, іншалла. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2018. ♦Замовити♦
  • Проданович, Мілета, Аркадія. – Київ : Темпора, 2015. ♦Замовити♦
  • Пантич, Михайло, Прогулянка хмарами / Михайло Пантич ; [пер. з серб. К. Калитко]. – Київ : Темпора, 2015.♦Замовити♦
  • Селімович, Мехмед Меша, Дервіш і смерть. – Трускавець : Марія Магура, 2017. ♦Замовити♦
  • Шайтінац, Углєша, Дуже скромні дари. – Київ : Темпора, 2016. ♦Замовити♦
  • Величкович, Ненад. Сагіб : імпресії з депресії. – Київ : Темпора, 2014. ♦Замовити♦
  • Кустуріца, Емір. Смерть – неперевірена чутка : [спогади]. – Київ : Темпора, 2014. – 390 с. ♦Замовити♦
  • Єрґович, Міленко. Срда співає в сутінках, на Трійцю. – Київ : Темпора, 2014. – 598 с. ♦Замовити♦

Це слайдшоу вимагає JavaScript.

Переклади Олександра Стукала

(випускник бакалаврської програми “Філологія”- 2009, Магістерської програми “Теорія, історія літератури та компаративістика”-2011)

  • Бурке, Керолін. Не шкодую… : життя Едіт Піаф. – К. : Темпора, 2012. ♦Замовити♦
  • Єллоп, Дейвід. Як вони вкрали у нас гру. – К. : Темпора, 2012. ♦Замовити♦
  • Кіркпатрік, Дейвід. Ефект facebook. – К. : Темпора, 2013. ♦Замовити♦
  • Брейтвейт, Родрік.    Афганці : росіяни в Афганістані (1979-1989) . – [К.] : Темпора, [2013]. ♦Замовити♦
  • Карсон, Лайєм. Назви пустку матір’ю / Лайєм Карсон ; [пер. з англ. О. Стукало].  – Київ : Темпора, 2011. ♦Замовити♦

Переклади з англійської та німецької Максима Яковлєва

(випускник бакалаврської програми “Соціальна робота”-2003, магістерська програма “Політологія”-2005)

  • Мейс, Джеймс Ернест. Комунізм та дилеми національного визволення : національний комунізм у радянській Україні, 1918-1933. – Київ : Комора, 2018. ♦Замовити♦
  • Європейська інтеграція. – Київ : ВД “Києво-Могилянська академія”, 2007. ♦Замовити♦
  • Флорида, Річард, Homo creativus : як новий клас завойовує світ . – Київ : Наш формат, 2018. ♦Замовити♦
  • Вулфф, Майкл.  Вогонь і лють : всередині Білого дому Трампа. – Київ : Книголав, 2018. ♦Замовити♦
  • Канеман, Деніел, Мислення швидке й повільне. – Київ : Наш формат, 2017. ♦Замовити♦

Переклади з англійської та польської Ярослави Стріхи 

(випускниця бакалаврської програми “Філологія”-2009, Магістерської програми “Теорія, історія літератури та компаративістика”-2011)

  • Оз, Амос, Євреї і слова / Амос Оз і Фанія Оз-Зальцберґер. – [Київ] : Дух і Літера, [2017]. ♦Замовити♦
  • Авеярд, Вікторія. Скляний меч. – Київ : Наш формат, 2017. ♦Замовити♦
  • Аткінсон, Кейт. Життя за життям : роман. – Київ : Наш формат, 2018. ♦Замовити♦
  • Остін, Джейн. Гордість і упередження і зомбі. – [Київ] : Основи, 2016. ♦Замовити♦
  • Авеярд, Вікторія. Багряна королева. – Київ : Наш Формат, 2017.  ♦Замовити♦
  • Камінський, Анджей Сулима. Історія Речі Посполитої як історія багатьох народів, 1505-1795: громадяни, їхня держава, суспільство, культура. – Київ : Наш час, 2011.  ♦Замовити♦
  • Це слайдшоу вимагає JavaScript.

 

Переклади з польської Марії Шагурі (Познякової)

(випускниця бакалаврської програми “Культурологія”-2012, Магістерської програми “Культурологія”-2014)

  • Мілошевський, Войтек. Вторгнення : роман. – Київ : Рідна мова, 2018. ♦Замовити♦
  • Мілошевський, Зигмунт. Безцінний. – Київ : Рідна мова, 2017. ♦Замовити♦

Переклади з англійською Тетяни Семигіної
ипускниця магістерської програми “Соціальна робота” (1997), докторантури з політології (2013)

  • Браун, А. Супервізор у соціальній роботі : супервізія догляду в громаді, денних та стаціонарних установах / А. Браун, А. Боурн. – К. : Пульсари, 2003. ♦Замовити ♦ 
  • Охорона психічного здоров’я в умовах війни. – Київ : Наш формат, 2017. – 1068 с. ♦Замовити ♦
  • Брабандер, Л. Думай поза шаблонами : інноваційна парадигма креативності в бізнесі / Люк де Брабандер, Алан Айні. – Київ : Book Chef, 2017.  ♦Замовити ♦
  • Адізес, Іцхак Кальдерон, Управління змінами для досягнення найліпшого результату в бізнесі й повсякденному житті. – Київ : Bookcheff, 2018. ♦Замовити ♦

Переклади Ганни Гнедкової (випускниця
бакалаврської програми “Філологія”-2013 та магістерської програми
“Теорія, історія літератури та компаративістика”-2015)

  • Круґ, Нора. Вітчизна. Альбом німецької родини; пер. з нім. Ганни Гнедкової, Меланки Богонос, Аннички Багрій. – К. : Видавництво «Видавництво», 2019.
  • Джеймс, Генір. Закрут ґвинта; пер. з англ. Ганни Гнедкової. – К. : Знання, 2019.
  • Мебс, Ґудрун. Бабуню! – гукає Фрідер; пер. з нім. Ганни Гнедкової. – К. : Новий Самокат, 2019.
  • Драйзер, Теодор. Принц-злодій та інші оповідання; пер. з англ. Ганни Гнедкової, Світлани Торби, Михайла Івченка та ін.. – К. : Знання, 2019.
  • Вортон, Едіт. Пора невинності: роман; пер. з англ. Ганни Гнедкової. – К. : Знання, 2019.
  • Шеллі, Мері. Франкенштейн, або Сучасний Прометей; пер. з англ. Ганни Гнедкової. – К. : Знання, 2018.
  • Раян-Гайд, Кетрін Візьми мене з собою; пер. з англ. Ганни Гнедкової. – К. : KM Books, 2018. ♦Замовити ♦
  • Taranenko, Iryna; Kurowa, Juija; Worobjowa, Maryna; Leschak, Marta. Streifzüge. Ukraine / пер. на нім. Ганни Гнедкової та Петера Гуемера. – К. : КНИГОЛАВ, 2017.
  • Лоуренс, Девід Герберт. Англіє, моя Англіє та інші оповідання; пер. з англ. Олени Ломакіної та Ганни Гнедкової. — К. : Знання, 2017.
  • Най сніжить: три романтичні історії на свята; пер. з англ. Ганни Гнедкової. – К. : KM Books, 2017.
  • Крауч, Блейк. Облуда; пер. з англ. Ганни Гнедкової. – К. : KM Books, 2017.
  • Крауч, Блейк. Сосни; пер. з англ. Ганни Гнедкової. – К. : KM Books, 2016.

А також:

  • Катерина Ботанова, випускниця 2001 року МП «Культурологія» переклала декілька розділів з праці Е.Саїда “Культура й імперіялізм”   ♦Замовити♦
  • Ганна Топіліна, випускниця 2009 року БП «Культурологія» переклала з англійської книжку Робін Норвуд “Жінки, які кохають до нестями”  ♦Замовити♦
  • Дарія Озерна переклала Річард Докінз. “Наука для душі. Нотатки раціоналіста” (поки немає в бібліотеці)
  • Ярина Красиленко
  • Ярина Чорногуз
  • спільно Остап Українець та Катерина Дудка переклали Лавкрафт Г. Ф. “Повне зібрання творів”  Замовити ♦ 
  • Олеся Петика,
  • Галина Герасим
  • Єгор Поляков
  • Галина Курило
  • Роксоляна Свято
  • Мирослава Антонович “Судити по совісті” (поки немає в бібліотеці).

Якщо мрієте про фах перекладача, чекаємо Вас у НаУКМА! Адже досвід наших випускників доводить, що мрії, загадані у Могилянці, збуваються.

Advertisements

Книжка за книжкою-3: час змін


Фейсбуком ширяться зізнання “я вступив до Могилянки”, вересень дихає у спину і потроху золотить крони, каштани от-от почнуть падати, і це навіває думки про зміни. Наша чергова підбірка новинок про зміни у мистецтві, суспільстві й економіці.

авангард

Читати далі

Книжка за книжкою-2: успіх і цінності


Напередодні Конвокації студенти й викладачі мають нагоду підбити підсумки досягнень за навчальний рік: що вдалося, що не встиглося, а оце дуже хочеться втілити наступного семестру. Бібліотека закриває навчальний рік ще одною розповіддю про новинки. Поки бакалаври та магістри розбирають мантії й готуються до отримання дипломів, цю книжкову підбірку ми присвячуємо життєвим цінностям та успіхові.

Читати далі

Книжка за книжкою: новинки КА в Могилянській бібліотеці


Частина новинок з Книжкового Арсеналу вже мандрує відділами Бібліотеки. Історії успіху, ілюстрована історія й роздуми про те, що ж пішло не так: які видання от-от потраплять на наші полиці — в огляді від Могилянської бібліотеки.

Читати далі

Хмарно, часом книжки


Цього тижня розпочався pop-up проект Американської бібліотеки НаУКМА. До кінця липня бібліотекарі  вирушатимуть у випадкові місця, аби показати, що найчастіше замовляють із фондів Американської бібліотеки ім. В. Китастого та Наукової бібліотеки НаУКМА.   Читати далі

Читання під сонцем: які книги взяти на відпочинок?


завантаженняПеріод відпусток та вакацій у розпалі. А це означає, що хтось уже кілька днів чи тижнів блаженно підставляє своє тіло і мозок літньому сонцю та вітру і вже перечитав усе заплановане, а хтось щойно вийшов з офісу (як от автор цього допису) і роззирається: що б таке почитати? як підібрати книги для читання під час літнього відпочинку, на які ресурси краще звернути увагу?

Хтось відкладає книжки для літнього читання цілий рік, хтось бере весь час ті самі “перевірені” книги чи авторів, а хтось підбирає книгу під ту країну, де відпочиває. Так, Юстина Соболевська, авторка “Книжки про читання” рекомендує: “До Ізраїлю можна їздити з Амосом Озом, скажімо, з його “Сценами з сільського життя”, до Єгипту з – “Виходом з Єгипту” Андре Асімана. … По іншому ми дивимося на Стамбул, коли тримаємо перед очима книжки Орхана Памука”. У тій же “Книжці про читання” Соболевська наводить приклади читання у відпустці: Сильвія Хутнік, письменниця, у чужих країна читає “Ляльку” та “Поганого”, а коли мандрує Польщею – Ольгу Токарчук та Аглаю Ветерані, польський критик Юліуш Куркєвич на пляжі читає Мішеля Уельбека, сама Соболевська бере із собою новий роман Філіпа Рота (добре, що він видає книги частіше, ніж пані Юстина їздить у відпустки).

Далі цікавіше

Що читали могилянці та могилянського у 2014 році: топ книговидач та завантажень


Пропонуємо огляд книжкових та електронних ресурсів, що користувалися у 2014 році найбільшим попитом. Підручники, робочі зошити та посібники з англійської мови черговий рік поспіль є лідерами книговидачі і займають 14 позицій в першій двадцятці. Решта шість позицій – це періодичні видання.

Без англійської могилянцям – ну ніяк. Практичний посібник Вірджинії Еванс “FCE use of English” та посібник Джеремі Гармера “More than Words : vocabulary for upper intermediate to advanced students”  у двох частинах  не змінили своїх позицій, адже за ними вчать англійську всі могилянці на 1-2 курсах. І в цьому році видавалися 1212 та 994 разів відповідно. Третє місце також не змінилося – тримає його один з номерів журналу “Безпека життєдіяльності” Міжнародної академії безпеки життєдіяльності (802 видачі).

Далі цікавіше>>>